Why is patent translation important in an increasingly global marketplace?
August 25 , 2021Why is patent translation important in an increasingly global marketplace?
by Target Language Translation Services
- August 25, 2021
With the global industry on the rise, it's no wonder you're thinking of expanding your business abroad too. When competing in the worldwide market, ideas are your most important asset. Your products and services all start as an idea, and to stand out in a crowded market, you need something that rings uniquely with your target audience. That's why patent protection is so vital - it helps you prevent product idea theft and gives your company a competitive edge.
According to WIPO, patents are territorial rights, which means the exclusive rights on any invention or assignment are applicable in the country in which a patent was granted. The inventions are mostly done for proving any solution to a product or a process. Broadly as per US patent office, all patents are classified in two sections- Utility patent and design patent. The three most common patents that are issued are design patents, utility patent, and plant patent. As per US patent and USPTO (Trademark office), there are six types of patents. A patent is a legal document which is assigned for a limited period of time for sharing particular invention or solution. Documentation for patent is extremely significant, and you need to take enough care before you apply. If you want to secure patent protection in foreign markets, you need to plan out your filing process and have your patent documents translated.
What is patent translation?
Patent translation is the translation of patent documentation into another language. Patent documentation typically involves the descriptions of illustrations within a patent, usage and the purpose of the object being patented, office actions, lawyers correspondence, and anything else required during the patent application and filing process.
As descriptive language is not otherwise commonly used alongside legal terminology, its use is a specialization within patent translation. The accurate translation of the illustration description ensures the protection of the patent in international markets where the patent is challenged.
Therefore, the patent translator should be able to translate legal documents accurately and precisely. Depending on the invention being patented, the translator needs to have industry-specific knowledge and understanding. Native-speaking translators with proven experience in the field are the best way to ensure accurate results.
The Importance of High-Quality Patent Translation (Influence of Errors)
When it comes to a legal dispute, particularly where a patent is challenged in a market where the primary language its own, a patent translation would typically only be required for the areas of the patent under scrutiny.
However, translating patents is a complicated and challenging task. A poorly done translation can jeopardize or slow down your entire patent filing process.
Patents hold great power which are not just like any other documents. Translating patents needs a perfect command of both languages, subject matter expertise, and in-depth terminology knowledge. Highly skilled patent translators can provide a precise and fast solution, guaranteeing success with patent protection.
Some businesses fail to have their patent documentation translated by professionals or they end up hiring the wrong translators. As a result, they end up with significant translation errors that can severely affect the patent filing process.
Errors in patent translation can lead to disastrous consequences such as huge project delays, increased expenses, idea theft, inaccurate patent information, increased competition, legal consequences, ineligibility to receive patent protection and exclusive rights, financial loss, etc.
The best way to avoid errors and receive high-quality results is to hire a professional patent translation agency.
After a patent is approved, to translate it and file for rights in a foreign country, it's highly recommended to work with experienced translators who will ensure there are no errors, mistranslations, or delays.
At Target Language Translation Services, we have extensive experience in translation of PCT and EP patents into more than 200 languages. Our patent translators are court-certified and can be made available for depositions if required in litigation. Our legal translators are professionals in doing patent translation with profound experience in patent translation and with appropriate knowledge of applicable laws, accepted practices and/or regulatory directives for the designated country. Our patent translations are translated, documented and made ready for filing in whichever language you demand. All our patent translations are cost-effective and high-quality, free from any legal litigation. We make sure that your patent documentation passes smoothly without any hassle. Our bilingual experts keep the terms, motif and meaning exact as that of your original patent copy. All our documents are USCIS certified.
All patent translations undergo a thorough quality check by a qualified proofreader to ensure precision and language correctness.
Meanwhile, translated patents are formatted in the correct patent format; we conform to the guidelines of the local patent office, making sure that patent applications are received with no problems or rejections. Patent drawings are translated and can be lettered again if required.
We work across numerous languages in many industries. Get in touch for a free quote on a patent translation to help secure your ideas in an increasingly global marketplace.
This article is reprinted from Language Buró, GTS and Translate Day.
If there is a copyright, please inform us in time, we will delete it right the first time.