How can translators make your international trade boost?
August 12 , 2021How a translator can make your international trade boost?
by Target Language Translation Services
- August 12, 2021
Overseas
expansion, mergers and international trade are common strategies for companies
looking to increase their revenue and client base for greater return on
investment, enhanced productivity, a broader client base, and healthier
financial performance. However, these are just some of the many benefits of
exporting which are accessible to any company trading overseas. But the ones
that invest in really comprehending and communicating in the languages used in
their foreign target markets, and respecting local cultural etiquette, are the
ones that will benefit the most.
Only 6% of the
world’s population actually speaks English so if you want to trade successfully
in international markets, it always helps to learn the local language. In fact,
according to the European Commission’s recent ELAN survey of European
businesses, those proactive and proficient in the use of foreign languages
achieve 45% more export sales. If you are looking to export your products and
services, then this is a figure you cannot afford to ignore.
Implementing an
international trade strategy is an ongoing process, which involves a certain
amount of risk that a company must face to launch a product in a foreign
market. With translators specialized in business, marketing and law, the
businesses can reduce risks and increase the chances of success of an
international trade strategy.
How to get
accurate translation?
Very few of us
nowadays have time to commit to language courses so we suggest that you plan a
language strategy for your business to maximize export opportunities.
The first step is
to identify your international target markets and the languages they speak –
remember, many countries are multi-lingual.
You will also need
to seriously consider various cultures in various countries, and even in
various regions within one country. You’ve probably already heard the horror
stories where one word with positive connotations in one country has negative
connotations in another.
Find out the best
from your existing team
Most companies
already have a wealth of knowledge and expertise within their existing teams
that lies largely untapped. Before you think about hiring a new member staff
who happens to speak several different languages, find out who has a knowledge
of foreign languages and cultures in your company. It is often the case that a
little knowledge goes a long way, and even a basic understanding of a foreign
language may help your company to respond quickly to overseas enquiries.
Chooseing the
experts
If your team does
not have the staff with relative knowledge, then consider hiring someone who
can do the job. When choosing your translation partner spend time establishing
what track record they have, their levels of expertise, and how long they have
been working in translation. It doesn’t have to be someone employed directly by
your company. These days translation companies are adept at fulfilling many of
the services and functions required in a company’s International Department of
Office, and may even be a more cost-effective option than employing staff
directly.
Access government
support
You can also
access government support too, and often government agencies have various
subsidies available to help companies trade internationally.
The benefits of
collaborating with translators:
--Reduce the risk
of an international trade strategy.
--Provide native
knowledge about the market that you want to target.
--Handle
intercultural factors that may differ between your culture and the new culture
that you want to target.
--Avoid
misunderstandings during negotiations and business meetings to quickly reach an
agreement speeding up the international trade process.
The process of
implementing an international trade comes with many challenges such as dealing
with variations in legal systems and language barriers.
The preparation of
documents, for instance, needs special attention and specialized assistance.
Although you may be proficient in the language of your new partner’s country,
hiring a professional translation service will still be necessary. What follows
are the main documents that need to be translated for international trade.
Financial
Documents
This category can
differ greatly depending on from whom the goods are being shipped, who the
goods are being shipped to, where they’re from, and their final destinations.
Financial documents involved in the import/export business include documentary
credit forms, standby credit, collection instructions, bills of exchange, trust
receipts and promissory notes.
Patents
Patent is a legal
document, and it is crucial that the translation is done by an expert. Remember
that when it comes to the law, every word and every punctuation mark matters.
Therefore, your translator should be specialized and experienced in this
particular field.
Operational
documentation
There are many
texts that you may need translation to make sure your business runs smoothly
overseas. Some of these texts include: invoices, product packaging, reports,
waybills, loans, etc. Simply put, this is a standard set of documents that
allow determining how the company works.
Transport
Documents
Paperwork with
related the transporting of goods includes shipping orders, dock receipts,
bills of lading, waybills, shipping guarantees and packing lists, to name a
few.
Audit documents
Independent audit
results are one type of document that can play a vital role in success in the
international market. With auditing, there is a double need for translation.
First, you can translate audit results to attract partners. Second, an audit
may suddenly come to you and require documentation related to your
international partners.
Government
Documents
The import/export
business is highly regulated, which means that there are lots of official documentation
involved in shipping goods out of one country and into another. Examples
include certificates of origin, import/export declarations, import/export
licenses, international import certificates, delivery verification
certificates, landing certificates, and customs invoices.
Now that you know
what a translator and interpreter can do to deal with many challenges in your
international trade process, I’m sure that you aren’t thinking about any
excuse. You can’t afford not to hire a translator or interpreter.
For a fast and
free quotation for a large or small project, contact us without delay. At
Target Language Translation Services, you are guaranteed unique translation
services and you’ll be amazed at how easy it is to work with us.
This article is
reprinted from MI Translations, Be Translated and CIRCALINGUA.
If there is a copyright, please inform us in time, we will delete it right the first time.